أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية التابع لدائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، عن القائمة الطويلة للجائزة في دورتها السابعة عشرة لعام 2022 /2023 في فرع «الترجمة».
وبلغت أعداد المشاركات في فرع «الترجمة» لهذا العام 230 مشاركة، بنمو بلغ 55 % مقارنة بعدد المشاركات في الفرع ذاته، والتي بلغت 148مشاركة في العام الماضي. وشملت القائمة أعمالاً مترجمة عن اللغتين الإنجليزية والفرنسية. وتضمنت القائمة الطويلة 11 عنواناً، من 6 دول هي الجزائر، تونس، والمغرب، والمملكة العربية السعودية، ومصر، وسوريا.
وشملت القائمة الطويلة 5 أعمال باللغة الفرنسية المترجمة إلى اللغة العربية تواجد ضمنها جزائريان ويتعلق الأمر بالزواوي بغورة عبر كتاب «شجاعة الحقيقة: حكم الذات وحكم الآخرين»، لـلكاتب ميشيل فوكو والصادر عن دار مؤمنون بلا حدود للدراسات والأبحاث في عام 2021 ومحمد شوقي الزين الذي أبدع في ترجمة كتاب «الثقافة بالجمع: سياسات ثقافية جديدة»، للكاتب ميشال دو سارتو والصادر عن دار ابن نديم للنشر والتوزيع ودار الروافد الثقافية ناشرون عام 2022.
وسيتنافس الجزائريان على الجوائز مع مراد تدغوت من المغرب عن «كتاب سيبويه: طرق الرواية وتقاليد النقل»، للكاتب جونفييف أومبير والصادر عن معهد المخطوطات العربية عام 2021 ود.الحسين بنوهاشم من المغرب أيضا عن كتاب «الإمبراطوريّة الخَطابيّة: صناعة الخطابة والحجاج»، للكاتب شاييم بيرلمان والصادر عن دار الكتاب الجديد المتحدة عام 2022 والتونسي عبد العزيز شبيل من خلال كتاب «سُرَّاق الكلمات: بحث في الانتحال وعلم التحليل النفساني والفكر»، للكاتب ميشيال شنايدر الصادر عن دار زينب للنشر عام 2022.
وتضمنت القائمة الطويلة 6 أعمال باللغة الإنجليزية المترجمة إلى اللغة العربية، هي: «عصر العلم: ماذا تعلم العلماء في القرن العشرين؟»، للكاتب جيرارد بيل، ترجمة حسين ثابت من مصر، الصادر عن المركز القومي للترجمة في عام 2021 و«السرقة من المسلمين (السّاراسن): كيف شكلت العمارة الإسلامية أوروبا»، للكاتبة ديانا دارك، ترجمة د. عامر شيخوني، من سوريا/الولايات المتحدة الأمريكية، الصادر عن الدار العربية للعلوم ناشرون عام 2022، و«الليبرالية السياسية»، للكاتب جون رولز، ترجمة نوفل الحاج لطيف من تونس، الصادر عن جداول للنشر والترجمة والتوزيع عام 2022 و«دور العالم العربي الإسلامي في نهضة الغرب: الآثار المحتملة في العلاقات التثاقفية المعاصرة»، للكاتب نايف بن رزق الروضان، ترجمة د. منيرة بنت عبد الله الماضي من المملكة العربية السعودية، والصادر عن مكتبة الملك عبد العزيز العامة عام 2022، و«العبارة والمعنى: دراسات في نظرية الأعمال اللغويّة»، للكاتب جون ر. سورل، ترجمة شكري السعدي من تونس، والصادر عن وزارة الشؤون الثقافية – معهد تونس للترجمة عام 2021 و«موجز التاريخ الطبيعي للحضارة: لماذا التوازن بين التعاون والمنافسة حتمي للبشرية»، للكاتب مارك برتنس، ترجمة سحر توفيق من مصر، الصادر عن مركز المحروسة للنشر والخدمات الصحفية والمعلومات عام 2022.
ب/ص



